Conheça o Time
Wycliffe South Africa | Seed Company
Sebastian Floor
Salmos que cantam Coordenador
Consultant
Localização:
Cape Town, SA
Sebastian atua como coordenador da equipe Salmos que cantam. Ele e sua esposa Karen trabalharam por 20 anos com a SIL em Moçambique, em várias funções, inclusive como consultor para a tradução do Livro dos Salmos na língua Kimwani. Ele também ministrou vários salmos e oficinas de poesia nos últimos seis anos, e agora é um dos escritores de guias de salmos e treinadores de Salmos que cantam. Suas áreas de interesse são Teologia Bíblica, Linguística Cognitiva, Poesia e História.
Wycliffe South Africa
June Dickie
Especialista em desempenho
Consultant
Localização:
Cape Town, SA
June é uma escritora de guias de salmos e instrutora de Psalms that Sing. Ela é membro da Wycliffe África do Sul há mais de 30 anos, trabalhando principalmente em Moçambique com a língua Kimwani (tradução do NT e metade do AT, incluindo o Livro dos Salmos). Ela também tem experiência na Nigéria, Comores, Etiópia, Angola e Índia. June completou um Ph.D trabalhando com jovens Zulu em poesia e execução de alguns salmos de louvor. Ela está particularmente interessada em performance como uma ferramenta exegética e para internalização, e tem se concentrado em salmos de lamento e no uso de textos bíblicos (Rute e Salmos) na cura de traumas. June gosta de seu jardim e de nadar.
Wycliffe UK | SIL Southern Africa
Benjie Leach
Linguística Bantu | Poesia Hebraica
Consultant
Localização:
London, UK
Benjie é redator de guias e instrutor de Psalms that Sing. Ele ama os salmos porque eles nos levam a adorar o Senhor, e ele ama a poesia dos salmos porque sua beleza nos leva à beleza do Senhor. Benjie passou os anos 1990 e 2000 trabalhando na tradução Makonde NT no norte de Moçambique, onde um fascínio pelo sistema tonal da língua levou a uma tese de doutorado em linguística bantu. Ele passou a última década, com sua esposa Rhoda, trabalhando em vários projetos de tradução no sul da África. O projeto Salmos que cantam reúne o interesse de Benjie em padrões sonoros, tradução de escrituras e escrituras em uso. Ele também gosta de seus netos, projetos de construção, astronomia e vela.
Wycliffe UK | SIL Southern Africa
Rhoda Leach
Análise do Discurso | Hebraico
Consultant
Localização:
London, UK
Rhoda é redatora de guias e instrutora de Salmos que cantam. Ela está envolvida na tradução da Bíblia no sul da África há 30 anos, primeiro em Moçambique, onde ela e seu marido Benjie lideraram o projeto Makonde NT, depois como consultora em Moçambique, Malawi e Angola. Ela fez pesquisas em análise de discurso e trabalhou na tradução oral da Bíblia, bem como na tradução do AT e do NT. Foram os Salmos que primeiro levaram Rhoda a estudar hebraico.
Seed Company | SIM USA
Milton Watt
Estudos Bíblicos | Princípios de tradução
Consultant
Localização:
Siloam Springs, Arkansas, USA
Milton é consultor de tradução da Bíblia na Seed Company e trabalha como redator de guias de salmos e instrutor para Psalms that Sing. Ele viveu e trabalhou no Benin e no Níger por 20 anos, principalmente treinando a equipe de tradução Fulfulde do Níger Ocidental para textos do AT e NT, concluindo um NT em março de 2019. Milton e sua esposa Linda, que trabalha em Trauma Healing, são membros da SIM USA . Milton ensinou ou co-ensinou muitos salmos e oficinas de poesia nos últimos 10 anos. Ele ama o AT há cerca de 40 anos, especialmente a poesia hebraica. Ele escreve poesia e atualmente está trabalhando em sua própria versão dos Salmos. Ele também está envolvido em um projeto de Tradução Oral da Bíblia na RDC, além de consultar uma equipe Fulfulde diferente no OT. Sua especialidade é em exegese do AT/NT (Estudos Bíblicos) e princípios de tradução da Bíblia, especialmente aplicados à tradução de poesia.
Wycliffe South Africa
Helen van der Walt
IT | Salmos que Cantam Estagiário
Engajamento das Escrituras | Etnodoxologia
Localização:
Johannesburg, SA
Helen ingressou na Wycliffe do Reino Unido em 2017 e foi enviada para a Wycliffe na África do Sul em 2019. Sua função atual é em Envolvimento com as Escrituras e Etnodoxologia, ambos com grupos linguísticos que fazem Tradução da Bíblia no sul da África e com a Igreja Sul-Africana. Ela também lidera a iniciativa da WSA chamada Wycliffe Links, que procura fazer parcerias com pessoas, igrejas e organizações para promover o Movimento de Tradução da Bíblia de várias maneiras. Ela agora está gerenciando a TI para Salmos que cantam e está treinando para ser uma treinadora. Helen concluiu um Mestrado em Missiologia Contemporânea, abordando questões como oralidade, engajamento das escrituras, Etnodoxologia e Tradução da Bíblia. Seu interesse é usar as artes para traduzir e se envolver com a Bíblia.
-
J
Especialista em Hebraico | Dados Bíblicos
Exegeta
Localização:
USA
J (pseudônimo) esteve envolvido na verificação de traduções da Bíblia e em projetos envolvendo programação e dados bíblicos, incluindo um site para análise de salmos e outros textos poéticos do Antigo Testamento. J mora nos EUA com sua esposa e dois filhos. Ele adora música e escreve poesia e canções baseadas na Bíblia, incluindo algumas traduções levemente poéticas para muitos dos salmos e peças para o coro de sua igreja. Seu desejo é que as pessoas expressem as riquezas da Palavra de Deus, de coração, usando suas próprias belas formas de arte.
Wycliffe New Zealand | SIL Eurasia
Murray Salisbury
Revisor do Guia de Salmos
Consultant
Localização:
Guildford, UK
Murray tem o prazer de ser um revisor de Psalms that Sing (meio período). Nos últimos 33 anos, ele ministrou 137 cursos e workshops sobre os Salmos e outros livros bíblicos – online e em 46 países ao redor do mundo. Ele gosta especialmente de ensinar e promover uma abordagem oral-lírica para traduzir os Salmos – com resultados agradáveis em todos os continentes, incluindo a Oceania. Salmos que cantam usa uma versão aprimorada do mesmo procedimento de dez etapas. Murray é professor adjunto do Seminário de Jerusalém e do Centro para Tradutores da Bíblia de Jerusalém, Israel.