Salmos que Cantam
Traduzindo de Oral para Impressão para Desempenho
Motivações
01
Há um desejo crescente globalmente de ver o Livro dos Salmos traduzido.
03
Há uma necessidade de produtos de salmos mais diversificados e de origem local. Este processo de tradução poética não apenas facilitará uma tradução autorizada para cada salmo, tanto oral quanto impressa, mas também uma série de adaptações e produtos baseados nas Escrituras para muitas expressões performáticas.
02
A maioria dos grupos linguísticos do mundo tem ricas tradições de poesia e arte verbal oral. Isso pode enriquecer a tradução da poesia bíblica original dos salmos.
04
A maioria das comunidades é abençoada com poetas, compositores e artistas verbais. Este projeto piloto visa alavancar essas habilidades locais na tradução dos salmos.
O Plano Inicial:
para produzir um pacote de fluxo de trabalho que inclua um novo currículo de materiais de treinamento, consistindo em guias de tradução de pelo menos 60 salmos e exploração da poesia local e bíblica, e um plano de seis workshops a serem seguidos ao longo de dois anos. Após nossa fase piloto, também pretendemos produzir notas sobre os 90 salmos restantes para as equipes usarem sem supervisão do workshop.
O sonho:
que os salmos em forma poética aumentarão a compreensão e o uso dos salmos e das verdades bíblicas em diferentes esferas. Sonhamos que os salmos traduzidos sejam usados ainda mais no culto e ensino na igreja, em eventos comunitários de arte oral e até mesmo na mídia local como o rádio.
Plano de Trabalho do Piloto
2022
Pré-Piloto
Estágio
20 a 25 salmos foram traduzidos em quatro idiomas.
Houve alguns workshops de uma e duas semanas em três idiomas e dois workshops de três dias sobre descoberta de poesia em Camarões, Malawi, Moçambique e África do Sul. A equipe elaborou até 40 guias de tradução de salmos. O objetivo da fase pré-piloto foi testar a metodologia.
2023-2024
Piloto Completo
Estágio
Pelo menos 60 salmos serão traduzidos em seis idiomas, com áudio, vídeo e produtos impressos.
Um dos objetivos da fase piloto completa é ver se 60 - 80 salmos podem ser concluídos em dois anos (mais de 6 workshops). Durante este processo, os formadores, consultores e líderes locais pretendem testar e avaliar uma série de coisas, tais como quanto tempo demora a traduzir um salmo, quanto tempo pode durar um workshop e as oportunidades de envolvimento da comunidade. A equipe continuará esboçando e revisando outros 40 guias de tradução de salmos.
final de 2024
Dedicação
& Avaliação
Haverá dedicatórias separadas para cada idioma.
O objetivo a longo prazo é usar esta metodologia para a tradução poética de todos os salmos em diferentes idiomas. Prevê-se que, à medida que as comunidades avançam no trabalho de tradução do Antigo Testamento, os outros livros poéticos da Tradução Antiga também sejam traduzidos usando um método semelhante (como Jó, Provérbios, Isaías), aproveitando a experiência já adquirida com os salmos .